Можеш ли да познаеш какво означават тези идиоми?

Можеш ли да познаеш какво означават тези идиоми

 

Гориш ли от нетърпение за тестовете в нашия блог или ги правиш само от дъжд на вятър? Сега е време за още един, но прочети целия текст от игла до конец, за да ти върви по мед и масло. 

Да, словосъчетанията са повечко в горните изречения, но това не е случайно. Там сме използвали някои от най-популярните идиоми в българския език – устойчиви словосъчетания, значението на които не се определя от значението на отделните думи. Ако те бъдат преведени на друг език, губят вложения в тях смисъл. Така че познай какво направихме – преведохме буквално идиоми от други езици. 

Така не само можеш да се помъчиш да отгатнеш тяхното значение, но ще получиш и забавен поглед върху особеностите на някои от най-популярните езици в света. Ще се справиш ли? 

 

Какво означават следните идиоми:

 

1. „Да имаш хлебарката“?  (виж от коя държава идва изразът)

Това не е закана, която фирмите за борба с вредители отправят към своите потенциални клиенти. Какво обаче означава?

а) да се чувстваш тъжен

б) да избереш грешната опция

в) да имаш неканен гост

 

2. „Да закачиш юфка на ушите на някого“? (виж от коя държава идва изразът)

Би ли избрал това като аксесоар за вечерния си тоалет или би предпочел по-скоро нудли? Или пък тук се има предвид нещо съвсем различно?

а) да заблудиш някого

б) за напомниш нещо на някого

в) да кажеш нещо очевидно 

 

3. „Да дадеш на някого тикви“? (виж от коя държава идва изразът)

Хелоуин мина, но хората от тази държава използват идиома целогодишно. Какво означава той?

а) да подариш нещо специално

б) да откажеш на някого

в) да дадеш съвет

 

4. „Да носиш котка на главата си“? (виж от коя държава идва изразът)

Продължаваме с нестандартните модни решения. Този път украшението обаче би било идеално за сезона. 

а) показваш смиреност

б) преструваш се на мил и добър

в) показваш, че не обичаш кучетата

 

5. „Да разбираш само гарата“? (виж от коя държава идва изразът)

Да, всичко е фасулска работа, докато не трябва да намериш перон 9 ¾.

а) не давам правилни инструкции

б) не разбирам нищо от това, което някой казва

в) да се загубиш

 

6. „Да прескочиш от петела към магарето“? (виж от коя държава идва изразът)

Това си е игра на прескочи кобила, в която само кобилата липсва.

а) да имаш все по-лош късмет

б) да замениш нещо ценно с нещо ненужно

в) да отклониш разговора към несвързана тема

 

7. „Да галопираш през Европа“? (виж от коя държава идва изразът)

Ако не си като хората от въпрос 5. и не „разбираш гарата“, може да пробваш с друг вид транспорт. Примерно кон. 

а) да не отделиш достатъчно време на нещо

б) да говориш много бързо

в) да откриваш бързо решения на проблеми 

 

8. „Като горящи вежди“? (виж от коя държава идва изразът)

Това ли се случва, когато момичетата имат 5 минути, за да се гримират, и трябва да действат супер бързо? 

а) нещо много спешно

б) нещо очевидно

в) нещо много смешно

 

9. „Всичко без кухненската мивка“? (виж от коя държава идва изразът)

Този израз може и да говори за местата, към които гледаш, когато майка ти ти каже да измиеш чиниите. Може и да не говори за това.

а) да избягваш важната тема

б) почти всичко възможно 

в) да отлагаш нещо належащо

 

10. „Да живееш като ларва на бекон“? (виж от коя държава идва изразът)

Не познаваме много хора, които обичат насекоми, още повече ларви. Това обаче звучи странно примамливо. 

а) да живееш в охолство

б) да си постоянно гладен

в) да попаднеш в лоша ситуация

 

Справи ли се с въпросите или удари на камък (добре, добре, спираме). Ето ги отговорите. 


Всички новости от Уча.се следете още във Facebook и Instagram . 🙂

Коментари
  • WordPress
  • Facebook

Няма коментари.

Публикувай коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *


Медиите за Уча.се

„Уча.се превръща двойкаджии в отличници“

- Дневник