Видео урок: hätte gern

Това е трейлър с избрани моменти от урока! Регистрирай се, за да гледаш безплатно над 400 видео урока в Образователен сайт №1!
РЕГИСТРИРАЙ СЕ
За урока: 07.08.2014 7 минути 2 918 гледания 14 коментара

РАЗДЕЛ: Глаголи и времена

Харесай видео урока във Фейсбук.
Описание на темата:

Какво означава, как се спряга и как превеждаме hätte gern? Синоними ли са hätte gern и möchten? Може ли да пропуснем gern? Отговори на всички тези въпроси ще намерите в онлайн видео урока "hätte gern". Урокът е подходящ за начинаещи на нива А1 и А2 (Anfänger).

Ключови думи:
какво означава hätte gern как се спряга hätte gern hätte gern и möchten как превеждаме hätte gern Konjunktiv
Коментирай

За да коментираш това видео, стани част от образователен сайт №1 на България!

Профилна снимка

Родител

23:18 - 07.07.2016

Хареса ми
+3
Профилна снимка

Учител на Уча.се

23:19 - 07.07.2016

Радвам се много!
+2
Влез или се регистрирай за да отговориш на коментара.
Профилна снимка

Ученик

15:05 - 04.01.2015

Страхотен урок! Наистина ми помогна с не толкова приятния Konjunktiv II.
Влез или се регистрирай за да отговориш на коментара.
+2
Профилна снимка

Друг

17:38 - 10.01.2015

Здравейте! Урока наистина е страхотен. Най-после разбрах за "hätte gern". Имам въпрос относно следното изречение: "Was für ein Haus sucht ihr?".С каква друга дума може да се замести "Was für"?
+1
Профилна снимка

Учител на Уча.се

20:17 - 11.01.2015

Магдалена, всъщност въпросът е Was für ein/eine. Това е въпросът, който ни трябва, когато питаме за за някакво качество или признак на нещо или някой. Не може да го заменим с друго.
+3
Влез или се регистрирай за да отговориш на коментара.
Профилна снимка

Родител

01:11 - 23.01.2017

Здравейте, бих искала да попитам само дали има видео с обяснение за употребата на глагола würden ?
Профилна снимка

Учител на Уча.се

11:40 - 28.01.2017

Все още конкретен урок няма, Милена2006. С удоволствие бих ти го обяснила, ако ми напишеш изреченията, в които си го срещнала.
-1
Профилна снимка

Родител

23:45 - 12.02.2017

По-точно не мога разбера как се превеждат изречения като например : Ich würde nach Bulgarien fliegen. Ich würde gern einen Ausflug machen. Като бъдеще време ли?
Профилна снимка

Учител на Уча.се

05:49 - 13.02.2017

Това, Милена, е така нареченото условно наклонение. Както говори и името му, тук се поставя някакво условие. В изреченията за нереално условие то се изказва, например (Wenn ich Zeit hätte, würde ich nach Bulgarien fliegen - Ако имах време, щях да летя до България), а в изреченията за нереално желание (Ich würde nach Bulgarien fliegen) то не се изказва. Обикновено учим това наклонение много по-интензивно с изречения за нереално условие. И така, и в двата езика съществува този тип изказ, в който може да представим някаква възможност като нереална или малко възможна. Например Ако имах пари, щях да си купя огромна къща на морето. Ясно е, че нямам пари и къща няма да има. Но все пак съществува някаква, макар и далечна или илюзорна възможност някога да стане и това.
Профилна снимка

Учител на Уча.се

05:52 - 13.02.2017

И в двата езика можем да изкажем такова условие за миналия момент и за настоящия/бъдещия момент. В твоето изречение има възможност да става дума както за настоящия, така и за бъдещия момент - това ще се определи от заобикалящите изречения и наречия като morgen, heute, nächste Woche. Глаголът wurde е формата за минало време Präteritum на глагола werden. НО! Тези малки точици над глагола würde правят нещо вълшебно - те САМО ИЗПОЛЗВАТ форма за минало време, за да я превърнат във форма, отнасяща се до настоящия/бъдещия момент на действие, което може да се случи, може и да не се случи, тоест показват някаква вероятност.
Профилна снимка

Учител на Уча.се

05:53 - 13.02.2017

Да сравним с българския език. Имах пари. Това означава, че в някакъв МИНАЛ момент аз съм бил собственик на пари. Това е реалност, факт, отнасящ се до минал момент. Ако обаче кажем Ако имах пари ...., това вече показва ясно, че аз НЯМАМ пари и това действие се отнася не до минал момент вече, а до настоящия или бъдещия момент.
Профилна снимка

Учител на Уча.се

05:55 - 13.02.2017

Най-накрая вече да дойда на въпроса ти. Преводът на изречeнията е Бих отишъл в България. Бих направил излет.
Профилна снимка

Родител

16:10 - 14.02.2017

Много благодаря , госпожо!!!Толкова изчерпателна информация!!!! Изясниха ми се нещата!!!! На курса ,който посещавам тук във Франкфурт, естествено няма български превод. За това пък ви има вас и страхотните ви видеа!!! Пожелавам си да имам повече време за да изгледам всичките! !!А на вас желая най- вече здраве и един прекрасен, празничен Свети Валентин !!!!
Профилна снимка

Учител на Уча.се

07:38 - 15.02.2017

Така е, Милена! Има неща, които човек може да разбере най-добре през собствения си език! Благодаря за пожеланията и похвалите!
Влез или се регистрирай за да отговориш на коментара.